Gilles Demaneuf

Thanks Nassim,

We are both converging to the same origin now.

mutua muli -> mutuam muli -> mutuum muli scabunt

This is the full analysis (Erasme's Adagia) going back to the corruption of the original mutuum muli scabunt:

http://ihrim.huma-num.fr/nmh/Erasmus/Proverbia/Adagium_696.html

You will appreciate the "Meminit hujus et Varro libro De lingua Latina tertio. Quanquam is locus est foedissime depravatus non temporum modo culpa, verumetiam impressorum istorum vulgarium, quibus hoc unice propositum videtur, ut omneis bonos libros radicitus extinguant".

I cannot find an attested 'mutua muli'.

If my latin still serves me right, mulus/muli singular, so should be mutui muli, or more likely mutuo [verb] muli.

Maybe you are thinking of 'mutuo/mutuum muli scabunt' which is attested.

It's another version of 'fricantem frica'.

fricantem frica = rub what's rubbing [sc. you] , muli mutuo scabunt = mules scratch each other

https://en.wiktionary.org/wiki/Talk:ka

Gilles Demaneuf

Gilles Demaneuf

Opinions, analyses and views expressed are purely mine and should not in any way be characterised as representing any institution.